泥 - doro - подробная информация о слове или выражении |
>>> (3080) 泥 [doro2] — грязь, слякоть (G) (I) (W) (goo) ! Похожие слова >>> (32700) 汚染 [o.sen0] — кн. пятно; грязь (на чем-л.);; -suru пачкать, загрязнять. (G) (I) (W) (goo) Полезные выражения, содержащие это слово Нет полезных выражений с этим словом Дополнительные примеры > 雲泥の差がある. — отличаться как небо от земли; > 金泥のびょうぶ. — ширма, расписанная золотом. > 道が泥でこね返している. — обр. дорога покрыта [густой] грязью. > 見ると聞くとは雲泥の相違がある. — видеть (что-л.) далеко не то, что [только] слышать (об этом). > 芥子泥を貼る. — ставить горчичник. > 芥子泥を張る. — ставить горчичник. > 自動車が泥の中にえんこした. — машина застряла в грязи. > 細節に拘泥する. — погрязнуть в мелочах; вдаваться в излишние подробности. > 細末に拘泥する. — увязать в мелочах; быть мелочным; > 私情に拘泥せずに(とらわれないで). — невзирая на свои личные чувства, беспристрастно; > 私の家へ泥棒が入った. — в мой дом проникли воры; мою квартиру обокрали; > 火事場泥棒を働く. — совершить воровство во время пожара; обр. ловить рыбу в мутной воде. > 火つけはする泥棒はする、さては人殺しまでやった. — он поджигал, воровал и в довершение всего совершил убийство. > 泥足でがる. — войти с грязными ногами, наследить. > 泥臭い魚. — рыба, пахнущая тиной; > 泥沼のような戦争に引き込まれる. — увязнуть в войне. > 泥沼に落ち込む. — увязнуть в болоте; > 泥沼にはまり込む. — обр. кого-л. засасывает [трясина]; > 泥水稼業から足を洗う. — оставить путь порока; вступить на стезю добродетели. > 泥水に足を突っ込む. — попасть в грязь; обр. катиться по наклонной плоскости. |
|
Комментарии |
Пока никто не оставил сообщений |
Добавить комментарий |
|